General Vice Consul to the Consulate of (named country) is a self-designated title I recently ran across although this could be one of the many in usage by some foreign countries posting or appointing consuls somewhere in the United States. It may be confusing to some, but as long as the U.S. State Department in its approval process of foreign consular personnel accepted this title we’d be correct in using it to address the consul in question.
The “to” should, however, be replaced by “at” because someone is not correctly a “consul to a consulate” but rather a “consul at the consulate of (country).” Better yet – and in more elegant terms – is completely omitting the consulate, because all consuls are attached to one. If the above consular official represents Utopia (I like to use fictitious countries in my examples), and his title is approved as above, then you’d simply refer to him as the “Utopian General Vice Consul” followed by the place where he’s posted (e.g., “in Houston”). Nice and easy and, above all, clear.